Dictionnaire

Tous | # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Il y a 34 noms dans ce répertoire commençant par la lettre W.
w
n.m. inv. - --> nos mots en « w» sont pour la plupart un héritage du francique - Tandis que les autres peuplades de la Gaule-Romaine envahient par les francs contournaient la difficulté de prononcer le «w» en le faisant précéder d'un « g» ; nos régions lorraines ; proximité originelle des communautés de dialecte germanique occidental ( haut allemand) étant en conséquence quelque peu initiées a l'emploi du «w» en ont conservé plus facilement l' usage - ( mieux comprendre par les analyses qui suivent ) - Pour d'autres termes le «w» s'est atténué en «v» - c'est le cas de « vara »( voir à ) provenant de « warah » .

wa
interj. - expr. --> marque l' étonnement - l' incrédulité - : « tchè wa ! » = tiens-tiens - est-ce possible ! - « c' est wa lîe » = c'est tout le même elle - /- var . : var. : wa . génér. - wahér.38j. - way et was .38d. -

wâ (1)
adv. - quant.mes. --> guère.16e.s.- pas trop - (note : comme pour les autres termes d'orig.frq.: voir info. prélimin. à :« w » ) - (frq.waigaro) - wâ fonctionne dans le sens de :« jamais beaucoup » ou « toujours très peu » d'où la difficulté de l'interpréter . . . le résultat étant cependanr le même - « djè n' avous jamâs wâ d'sos» - « djè n' â wâ l' tas ».33 - /- var. : wâ et wa .général - wâ et woua.38j. -

wachi
v.intr. - élém.eau --> a) : swinter - sourdre - ( radic.gaul. ) - allem. : waschen - se dit aussi pour un terrain gorgé d'eau - quand on marche en terrain humide l'eau apparaît à la surface - : « ça wache »= l'eau sort du sol sur lequel on marche - aussi pour : ça éclabousse - b) :par extension : bruissement des chassures imprégnées d'eau - /- var . et dériv. : wachi - ça wache .22-34-24-38-47-35 - woiche.n.m. :terrain fangeux .35 - wachî.5 - wacher.(b) lorr. - wache.n.f.: petite marre d'eau .Ard..franç.

wadgi
v. - ho.céréb. --> a) : penser - considérer que . . .- b) : oser - s'aventurer - c) : « wadgi que non » : refuser -/- 38d. -

wafe
n.f. - ho.nutri. --> gaufre - walfre.12e.s. - allem.waffel - ( frq.( voir.w.: wafla = rayon de miel ) - /- dériv. : wafrion : gaufre plus petite faite avec un restant de pâte -/- var. : wafe - wafrion .19-22 - wâfe.34-47-33 - wafe et waufe.24 - waffe.38 - waûfrion .35 -

wag.nache
adj . - agri.ter. --> terre argileuse compacte ( gaul. : glaise ) - qui colle et est très difficile à ameublir- colle à la charrue -/- var. : wag.nache ou wag'nache.46 - wagnasse.38 -47 -

walée
n.f. - ciel.atmo. --> averse - ondée - ( du franc.wasal = pluie ) - /- synon. : orlâye - /- var. : walée.- front.ard.fr. - walèy.17 -et : chauvèy -

wâme
n.f. - --> brandon.12e.s. - ( frq.brand = tison ) - torche de paille enflammée qui sert à brûler les soies du cochon tué - le duvet restant quand une poule est plumée - /- dériv. : wamèye .v. : en parlant du cochon tué : c'est « passer au brandon pou lî brûler les soûyes » -/- fig. : sens de : baguette - trique - : « t' arè d'la wâme » - /- var . : wame - wamèy .19-22-34 - wamer.5 - wâme-wâmèy.38 - wammèy.38d. - wamér.47 - wamèye(?) et waumèye.35 -

wandounèy
v. - --> a) : laver le linge rapidement et sans soin - b) : c'est : bacler - en général - /- var. : wandrounèy.22 - waudrîr.37 -

wape
n.f. - nat.ins. --> a) : insecte - guêpe - guespe.12e.s. (germ.neerl. wesp ) - (lat.wespa) - b) : fig. : femme difficile - acariâtre -/- dériv. : wapîre - wapîye : nid de guêpes -/- var . : wape - wapîre .19-22-34-24-38d.-17-47 - wape - wapîye.5 - wappe.38j.-33-ard.fr. - wésse.lorr.

wâr
n.m. - ho.fam. --> héritier - anc.franç. : hoir ( heres ) = ayant cause - ( voir à :oir ou hoir ) - /- var . : wâr.5 - zwar.38j. -

warabau
n.m - agri.élev+ --> et : varabau ( voir à) - varon (varron) - larve de l' hypoderme - oestre du bœuf - parasite de certains mammifères - bovins etc. - aussi : tumeur avec perforation de la peau provoquée par cette larve - les enfants du fermier faisaient un jeu d'extirper ces parasites sur le dos des animaux - /- var. : warabau.19-22- 20 - warabô.5-24-35-47 - warabeau.34 - warabau et varabau .38j. -

warache
adj. - attit.gén. --> primitif - sauvage - indiscipliné - orig. frq. > franç. ganache.1642 - /- se dit aussi pour : farouche - /- var. : warache.5 -35 - waratche.38j.

warant
n. - ho.céréb. --> et adj. : fém. warante - : garant (e).1080 - ( frq. warjan = garantir comme vrai ) - allem.: wahr = vrai - /- peut signifier aussi : responsable - encore : garantie - caution - /- var . : warant et warrant.38j. -

warcole
n.f. - agriattel+ --> a) : courroie - sangle - partant de chaque bras de la brouette - passant sur les épaules ( derriere le cou ) pour soulager les bras d' un lourd fardeau à transporter - /- synon. : dossîre.34 - b) : partie du harnachement du cheval - équipé sans collier - large lanière de cuir qui contourne le poitrail - maintenue par une courroie faisant fonction de dossière . -/- var. : warcole.34 - warcolle (b).38j. -

wârde
n.f. - expr.av. --> garde - de : garder - ( germ. wardön ) - allem. : warten = veiller - prendre garde - dériv. : wârdèy (e) ( voir à ) -/- expr. : « bayèz-v' d'a wârde » = faites attention - prenez garde - « . . . . nu sant- m' du wârde » = ne se (gardent) conservent pas - / - var. : warde.19-34 - wôrde - «bayèz-v' d'a wôrde» ( voir.bayi) 22 - wârde - wârdeû - wârder.5-10. « dj'la wârde souvat» (la gaye) F.Bonneau. - warde - wardei - « a warde»= vigilant - « d'a warde » = être sur ses gardes - « waede a tèi »= attention à toi - waedeo = gardien - gardeur - fém. : waedouse .38j.- synon. : « rwâte a ti » .22 = regarde à toi - « baye-tu bin d'a wôrde »= prends bien garde -

wardèy
v.tr. - act.gén. --> garder - guarder.11e.s. - ( voir : wârde ) - a) : sens de : surveiller - « warder les vatches »- wardeuy n.m. - wardeuse .n.f. = qui gardent - surveillent ( les vaches ) - b ) : sens de : conserver - tenir pour soi : « dju m' vas a warder in bitchèt pour mi » - « i lî warde in tchin d'sa tchine »= garder rancune -/- dicton : « médge eune du tes més èt warde l' aut' pou d'mé ».22 -/- var. et dériv. : wardèy(e ) : 19-22-34 - wardèy et wôrdèy et ordèy .22-24-38j - wârder-5 - wèrdèr.17 - wardér.47 - warder.33 -

warô
n.m. - attit. --> a) : garnement.1380 - maraud - vaurien ( vaurin ) - b) : surnom donné aux habitants d' Herbeumont -

wartche
n.f. - nat. vég. --> ivraie.1236 -( certainement orig.frq. ) - plante considérée comme nuisible dans les semis de céréales -/ - wartche.34-38j. - observé certainement par un pessimiste de la région de Virton : « dè la wartche , dès cotchèts , dès tchardrons , d'la djardrîe , on n' voit qu' ça das c' tchamp la ! » = ivraie - nielles - hardons - vesce -

warzan
n.m. - agri.esp. --> gazon - gason.1213 -(frq.waso ) - « in wazang' ».24 = une motte de gazon - / - var . : warzan.19 - wazang'.24 -

wat
n.m. - ho.logis+ --> (waddah.1380) - se dit pour un lit (pauvre) - « pounasse » - paillasse garnie de foin ou de feuilles sèchées - /- dériv. : s' awatèy.v.= se mettre au lit .- /- var. : wat - s' awatèy .l.r. - 13 - s' ahotèy.22 - wate et ouate.n.f.24 -

wâtant
n.m. - attit. --> et: rwâtant - celui qui regarde qui est présent sans participer - /- on lisait au front du bowling chez Marcel Moreaux ( poète) àSte Marie s/Semois : « les rwâtants n' ant rin a dèr » - / - var . : wâtant - rwâtant.22 - wètant - r'wètant - wèteû - r'wèteû.5 .

wâti
v.tr. - act.gén. --> et :wèti - rwâti et rwèti : regarder - reguarder.1080 - rewardant.13e.s.- ( germ. wardôn de : veiller - prendre garde - voir à :« w » et à « wârde » - : « wâtèz quî c' qü v'la ! » - « dj' â wâti passer les grues » - « wèz bin » = wâtèz bin = regardez bien - « wâtèz-m' bin » = regardez-moi bien - /- wâti. v.intr. : tâcher - s'efforcer - s'arranger pour - faire attention : « i faut rwâti t' autou d'lu » - « wâtèz d' fâre ça aneû »- « wâti d'mieu fâre ! » - « wâte a ti ! » - /- var. : wâti.19-22-24-17-47-35-34-38j. - wètî.5 - waiter.ard.fr. -

waye
interj. - expr.excla --> et : ouaye - exclamation - marque l' étonnement :« waye ! qué qü v' fayèz ( fèz ) a vau-ci ? » - peut aussi marquer une interrogation ( pourquoi ) : « waye c' n' est- m' vrâ ?» - « waye a quoi c' qu'i sondje ? » -/- var . : waye .19-22-24-34-47-38d. - wâye.5 - wei.38j. - waïe.35 -

wâye (1)
n.f. - agri.gén. --> limite d'un pré tracée en foulant l' herbe avec les pieds - 47 -

wayin
n.m; - vie sais.+ --> a) :se dit à la fois des travaux de culture et des semailles d'automne - travaux des champs d' arrière saison - : « fâre èl wayin» - « mète èl wayin au tchamp » = semailles d'automne - b) : wayin .n.m. : regain - c) : « a wayin » :pour la période d'arriere saison - pour automne - : « dju voirans ça a wayin » 24 - /- var. : wayin.19-34-47-22-5 - waying'.24 - waïen.38j. wayen.35 - / - synon. et ses dériv. 🙁 voir à ) rwayin - rwainète - rwayinèt -

wayiner
v. - agri.b.c.+ --> muer.1080 -( lat. mutare : changer ) - se dit surtout pour une volaille qui perd ses plumes - 5 -/- synon.: dèwayiner -

wèy
n.m. - lieu + --> a) : gué - germ.:wad -(lat.vadum ) - « vus pas'rèz la rivière p' an wèy » -/- lieu à Villers/Semois : « èl wèy dès leuw » - b) : atmosphère - masse d'air - aussi : espace - se dit par ex. pour : disparu - « évaporé » dans la nature : « vouye pa dès l' wèy(e) » -/- var. : wèy(e).22-35 - wèye.19 - wez.38j. - wé.ard.franç.

wèysse
n.f. - agri.ter. --> motte de terre -( orig. frq.: glaise) - agglomérat de terre lourde - argileuse - /- var. : wèysse.34 - wéyse.47 - wèisse.38j. - waize.38d.

wibeu
n.m. - nat.vég. --> arbrisseau - fusain.12e.s. - ( lat. fusus : fuseau ) - par assimilation on le disait ( sans doute à tord ) bois de prédilection pour la fabrication du fuseau « cleigne » de fileuse -/- le fruit appelé : bonnet de prêtre.38j.

wîclèy
v.intr. - --> crier d'un bruit long et strident à la manière du cochon malmené - mal pris - /- var. et dériv. : wîclèy - wîclatche - wîclâ.22 - wincler - wincladje - wincleû.5 - wîclèye.34 - wîquèi et wîeclèi.38j. - wîclèr.17 - wîquér et wanlér.47 :« i l è wanlér coume si on l' tuout » = hurler. - wîquer.lorr. - winquer.ard.franç.

wîle
n.f. - élém.mat. --> huile - oile.1120 -(lat.oleum)- /- var . : wîle - wîleûs - wîl'rîye.5 - wîle - wîlèy - wîlatche - wîleûy - wîlièr.24 - wuîle.38j. -

wit
adj.num. - quant.mes. --> huit - / - var. et dériv. : wit.5 - 38j. - wit - witéne - witième - witièm.mang' .24 -