Dictionnaire

Tous | # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Il y a 59 noms dans ce répertoire commençant par la lettre I.
i
pr.pers. - gramm. --> « il » : 3e pers. :NOTES : « i » : devant un mot commençant par une consonne - « i va bin » - « i n'sadji-me » - i faurout « - » i n' fârout-m' bé « - » i rît vlètî « : » i « en général aussi quand introduit des verbes impersonnels : » i nèdge « - » i fât tchaud « - ( voire :v. d'état : v. intr. ) - » i l « : devant un mot commençant par une voyelle : i + l pour la liaison ( séparés toutefois) » i l est bin alvèi « - » i l éme bin la tchâ « - . . .- 3e pers. plur . : = la règle est la même - toutefois pour distinguer le pluriel on écrira : » i. « - devant un mot comm. par une consonne » i. sant toudjou assèn « - » i galoufant coume es pouchés « - et » i. l « = devant un mot comm. par oyelle :éviter le » s« qui entraîne mécaniquement une iaison indésirable :ex. : » is_ant « - ou » ils_ant . . . aloufèy « - le plus logique est de détacher le » l« du » i « : » i. l - avant du nouvé « - » i. l - èchamplant t'afât « - : 'élision du » s« est marquée par un point - tandis que la liaison entre le » l « et le v. est marquée par un trait d''union. -/- patricularité : = » i gn'a n' è « = il y en a : ou » gn'a n'è « -( voir suite à : » ï « -»

ï (2)
phon. - gramm. --> note : le ï ( tréma) : en Gaume , pose un gros problème quant à l' opportunité de son application - nos auteurs patoisants qui l' utilisaient de préférence à l' « y » avaient peut-être raison - en franç. le tréma indique que la voyelle qui précède doit être prononcée séparément : « na ïf » le y que les règles wallonnes nous dictent d'appliquer posent souvent le problème plutôt d' une fusion de syllabe - ( voir notes à « i » pron.pers.) - A remarquer : quand un véritable patoisant gaumais s'exprime en franç. on constate très souvent qu' il dit , à la 3e pers. du plur. : « i l - ont fait » pour « ils (liaison) ont fait » - ( autre chose est encore : l'emploi de : avoir en place de : être dans certaines formes de phrases .

î(1)
adv. - gramm. --> et pr. pers. : remplaçant le « y» - : NOTE : le « y » : employé en franç. avec la valeur du « i » ou « î » doit être sacrifié dans les dialectes wallons (? : Feller ) - Le « î » est utilisé naturellement et souvent , dans les formes du gaumais : « dj' î vèrâ » = j'irai - ( de : y aller ) - « dj' î seûs » = j' y suis ( de : y être ) -/- « y » : yod - jod - phonétiquement : semi-consonne fricative palatale .

iaïe
n.f. - vie pér. --> ( rac. incon. ) : il y a longtemps - depuis un certain temps déjà : dans l'expression : « ène bèle iaïe » - 38j -/- var . : hiâye ( voir à ) - iâye -

iaîle
n.f . - nat.oiseau --> note : nous retrouverons à la suite de nombreux mots repris dans le dict. de St Leger - la particule « i » qui est un affixe spécifique du Sud-Est de la Gaume - le « i » se retrouve précédent une autre voyelle , que ce soit en début ou à l'intérieur du mot - le « i » est indispensable pour assurer l'orhographe phonétique de cette région -/- in iaîle .34 et rég.= une aile - in éle .22 - in et : î n' aile.38 .

iaimabe
adj. - ho.sentim. --> aimable : amable.12 e s. -/- dériv. : iaimèye.34 et rég. - iaimé.47 -/- var. : aimâbe - aimèy.v. - aimâp' .22 .

iâque
pron.ind. - gramm. --> quelque-chose.34 et rég. -/- var. : âque : « c'est âque ! ».22.19 et rég. - ièque. Lorr.

iau
n.f. - élem.eau. --> eau .1490 - ewe.1080 - ( lat. aqua ) -/- var. : iau.5-6-8-10-12 - âwe.34 et rég. - ow.( voir à ) .22-19 et rég.

icayèt
n.m. - nat.vég. --> noix - noiz.1155 -/- var. et dériv. : icayèt - icayi = noyer.35 - ècayèt.( voir à ) ècaytî .22.19 et rég. - icayuèt - icayeti.34.42 .

icole
n.f. - ho.soc. --> école : èscole.11e s. -/- var. : icole.génér. -/- dériv. : icolî = écolier.n.m.34-47 - ècoliè.38-22-19 - icolatch.n.m.38 .

idoine
adj. - état cond. --> franç.1174 - ( lat. idoneus ) : apte à - propre à - approprié - qui convient exactement : « c'est idoine vot' djoint » - « c'est l' houme qu' i faut . . idoine çu côp-la » .

ièci
adv. - gramm. --> einsi.1080 : ainsi - comme ceci - de cette façon -/- ièci.34 - îeci.24 - éci .( voir à ) . - on dit plutôt : « coume ès-ci » - éla - inla ( surtout à 22 .

iégâl
adj. - état cond. --> a) : égal - fr.: igal.115O : identique - pareil - équivalent - même chose - b) : se dit aussi pour signifier un accord : «égâl » = c'est d' accord - ou pour : signifier un désintéressement : « ça m' est bin égâl » - c) : aplani - nivelé - égalisé - ( voir à : ègalèy ) -/- var. : iégâl.24-34 et rég. autres régions : égâl ( voir à ) .

iéla
adv. - gramm. --> comme cela - comme ça -/- var. : iéla.35-34 et envir. - éla et inla.22 -/- synon.: coume ça - ièci ( voir à ) .

iérbe
n.f. - nat.vég. --> herbe - erbe.1080 : « hérbe » ( voir à ) - les mauvaises ièrbes : ( 47 . Nestor Marchal ) : èl tchardron - èl séné - les pas d'âne ( tusillage ) - l' iérbe des pouchiés ( renouée ) - èl lâtrujon ( laiteron ) - èl réveyon ( liseron des champs ) - la djardrîe ( ers à 4 graines) - la pavine ( chiendent) - l' île (pétasite) - quawes d' tchats (prêles / queus de chats) - èl djonquiè (roseau ) - les ârèpes - èl pavoriè (pavot) - l' iérbe dè mille feuilles - les cotchets ( ivraie) - èl mousrié ( mousse ) - les marguèrites (pâquerettes) - èl mouôron ( mourron) - les parales - les cabolards ( var. plantin ) - èl poupî ( renoncule ) - . . . . . ( voir autre nomenclature à « hérbe » - ( plantes médicinales - avec explications ) - /- var. : ierbe.47-24-34 et rég. - hérbe et hérp'.22-19 et rég.

Iérlon
n.pr. - lieu --> Arlon -/- 24-47-34 et rég. - érlan.22-19 et envir.

ièrpe
n.f. - agri.gén. --> herse - herce.12 e s.- ( lat. hirpex ) : instrument aratoire -/- var. et dériv. : ièrpe - ièrpi.v. = herser -ièrpichatche = hersage.24 - hèrce - hirpe. ( voir à ).19 et rég.

Iète
n.pr. - lieu --> village de Ethe -/- var.: Iète.33 et rég - ithe.38 -/- les habitants d' Ethe sont surnommés : casiètches .

ieuve
n.f. - act.gén. --> oeuvre - uevre.1250 -/- var.: ieuve.24 - in euve = une oeuvre - ète a l' euve = travailler .22 .

ijé
n.pr. - lieu --> village : Izel -/- toponyme : « su l' haut d' Ijé » .

île
n.m. - nat.vég. --> plante sauvage à très grandes et larges feuilles - à odeur fétide - croît dans les remblais : pétasite hybridus offic. - aussi appelée :« hérbe aus tégneus » -« fausse rubarbe» - soins : peau - plaie - toux - ( voir à : «hérbe » ) - /- var. : île.35-38-47 .

îlé (1)
n.m. - lieu --> de : île - îlot - on retrouve le terme dans la toponymie de lieu - situe des abords de rivière - des terrains bas qui sont souvent recouverts par les eaux en période de crue - parfois « lilé » effet de la fusion de l'article avec le mot ( comme souvent en parler gaumais ) .22 - lieu-dit entre ste Marie/Semois et Etalle : « not' père est à la pèche a » l ' îlé ( lîlé ) -/- var.: l' île.35.

ilisipe
adj. - ho.céréb. --> illisible.1686 : indéchiffrable -/- ilisipe.24 .

imâdje
n.f. - obj.fam. --> image - imagene.11e s.- ( lat. imago ) -/- var.: imâtche. 22 - représentation mentale : « les afants aimant bin les vièyes dgens ; i croyant qu' c'est des imâtches » - à l' école la petite image religieuse récompensait le jeune enfant sage ou studieux - c'était à la campagne ; chez les religieuses « les chères soeurs » dont les communautés assuraient éducation et instruction dans bon nombre de villages -/- var. : imâdje.47 et généralement - imâtche.22 et envir.

imbècile quatouorze
expr. - expr.déso. --> lourdaud : injure - probablemt. p.c.q. : à quatorze ans on se croit parvenu au sommet des connaissances .35 -/- synon. : imbècile - heureû : satisfait - fier de soi - se croire malin .

imeûr
n.f. - ho.céréb. --> humeur.15 e s. : disposition - état d'âme ; d'esprit - impulsiion -/- var.: émeur. (voir à ). 22-19 et rég. - in-meûre.5 - humieur.42 .

impôrte
v.tr.ind. - expr. --> de importer.1536 : qui intéresse - qui a de l'importance : « qué qu' ça impôrte ! » = ça n'est pas gênant - celà ne dérange pas - « n' impôrte ». loc. nég. : sens d'acceptation , de tolérance = c'est sans importance : « Dju l' fârâ croyèz-v' ! ». . . ( réponse) . . .« n' impôrte ! » -/- var.: impôrte. génér. - impou^rte.42 .

impossipe
adj./n.m. - état cond --> impossible.1227 - exclam. : exprime souvent une surprise -/- on dira plutôt : « ç ' n' est-m' possip(e) ! » ou « est-i possip(e)»

improvisse
loc.adv. - ho.quot. --> « a l' improvisse » = à l'improviste.1528 - ( ital.: improviso) : imprévu - d' une manière imprévue - inattendue -/- très peu utilisé - on dit plutôt : « ça nous è surprins » .

in
art. - gramm. --> et : adj. - nom - pron. ind. : un - fém. : une -/- règle : reste « in » devant un mot fém. commençant par une voyelle - « in - uche » - « in - aumâre » - également devant un mot commençant par « h » muet : « in-horlodge » -/- pronom : devient « ink» : « l' ink' ou l'aute »ou ( in.k) -/- var. : inque et in .35.h.j.-47.n.m. - ink.17.e.g. -/- in.gk.24-23-22-19 et envir. - in et incq' .38 - inqu' .e.l. -/- NOTE : « in.gk' » : quand il se trouve à la fin de la phrase ou qu' il n'est pas suivi de son sujet : « tu m' a fât in.gk' ! » - le phonème vélaire s'articule avec les consonnes gutturales «g » et « k » .

in pô
loc.adv. - quant.mes --> peu - pou - poi.11e s.- ( lat.pop. paucum - class.pauci : en petit nombre ) : (voir à paucîr ) : un peu : pour : temps - durée : « .'nez-a in pô touci » = venez un peu ici - pour : légèrement - en petite quantité : « i l è plû in pô »= il a plu un peu - « dj'a vôrous co in pô » - « èrwâtèz in pô pa drî » -/- note : « pô » adv. : s'emploie très rarement seul = on dit plutôt « wâ »- « gn' a n' è wâ » = il y en a peu -/- var. : in pôu - impô - impoû - impouot -/- synon. : wâ -/- antonnyme : touplé - tout-plé - touplié - touplin.

in.ne
n.f. - ho.sentim. --> et in.neûr : haine - haïne.12e s. -/- var.: in.ne - in.neûr.5.m. - héne - hégnance - haignance.22-19 et envir.

in.ng'
n.f. - ho.corps --> ongle - ungle.116O - plutôt pour les ongles de la main -/- var.: ingu' et ingue.19 - ingue.17-34-38 - inque.47 - ingu' et ink.35 - in.g ' - in.ng' ou ing.gue - ou : èn.g' .22 -/- dériv. : inglète ( voir à ) -/- dicton : « bèlfanténe cu d' lanténe ; si dj' t' atrape su l' haut des Rappes dju t' câsse les inglètes avu des p' tites pièrètes » .

incapape
adj. - état cond. --> incapable.1464 - incompétent - maladroit - médiocre - souvent employé dans les expressions : « incapabe a . .» - « incapabe du . . » -/- « c'est in incapabe » : au sens général de : incompétent - médiocre - le plus souvent on dira : « i n' est - m’ capape » = il n'osera pas ou pour : il est maladroit - çà peut être aussi un défi : « tu n' srous - m' capape du . . . » = tu ne serais pas capable de . . .

incoumôde
adj. - état cond. --> (pas courant - on dit plutôt :« ça n'est-me pratique» ) - incommode.1534 - /- incoumôde = peu pratique à l'usage.19 - incoummôde - incoummôdèi.v. 38 - incoumouôde - incoumouôdèye ( . . dâye ) - incoumouôditèye.35h.j - 34 et rég.

incounu
n.m. - attit.gén. --> inconnu.1573 -/- mècounu : on dit plutôt : « an nu l' counu » - « an n' è l' counu » -/- dériv. : « mècounète » = ne pas connaître - ne pas savoir ou encore nier - ne pas reconnaître - ( ses tords) - ne pas admettre - faire semblant de ne pas savoir -/- var. :incounu. 19-35 et génér. - incounneu .38j. - mècounète ( voir à ) - mècouneute .

indjusse
adj. - attit.gén. --> injuste.1293 - ( lat. injustus) - a ) : se dit dans le sens de illégal - abusif - partial - à l'usage ; plus courant : « ça n' est-m' djusse ! » .

infèrlaque
adj. - état cond. --> devrait être rapproché de « infernal ».1160 - ( bas latin - infernalis :qui a trait aux enfers) - / - certainement la fusion de : infernal avec « d'Erlach » - nom tristement célèbre dans nos régions : mercenaire , général qui commandait des hordes suisses au service de la France et dont les troupes ravagèrent notre région au 17 e s.

ingarichâbe
adj. - état cond. --> inguérissable - ingarissable.146O - se dit surtout pour : incorrigible - invétéré .

inglète
n.f. - ho.corps --> de ongle - se dit pour les ongles en général - « inglète » se dit en langage familier pour les ongles des mains et plus généralement pour les ongles des pieds et pour les extrémités cornées des pieds des animaux : le sabot du porc , de la chèvres etc. . . des griffes -/- en certains endroits se dit aussi pour : la phalangette et même pour l 'ensemble des phalanges d' un doigt -/- var.: inglette.34-35-38-19 - inglète.5-47 - ing.glète et èng.glète.22-24 - inglette et inglotte.Lorr.

ink
pron. - quant.mes. --> se dit pour « un» - adj. num.( voir à : in ) - le « in » devient le plus souvent « ink » à la fin de la phrase - : « tu m' fâs in sacré houme ! » - « tu m' a fâs ink » - « v'la in franc » - « tu m' a baye ink» -/- très nombreuses variantes : ing.k.17-22-24 - in.cq .38 - inqu' .19 -/- voir aussi : autres var. : inque - in.qu' - « in.qu' du pus » = un de plus .

inla
conj./adv. - gramm. --> inla : comme ça - loc. adv. : « c'est inla » : pour confirmer - pour signifier : c'est sans discussion .

inquiètèy
v. - ho.céréb. --> inquiéter.117O - surtout dans la forme pronom. - sens de : s'informer - s'enquérir - se préoccuper - prendre soin : « i n' s' è - m' ( avoir ) inquiètè d'mi » = il ne s' est pas intéressé à moi -/- var. : inquiètèy.22-23-19 et rég. - inquiètèye.35 - inquiètèi.38 .

insi
adv. - expr. --> ainsi - einsi.1080 : comme ceci - forme très peu ou pas utilisée en patois gaumais - ( il est probable que le mot ait été modifié dans le lexique Massonnet ( édité à Liege ) - en Gaume on dit : « coume esci » = comme ceci ou ( rarement ) : « éci » -/- var. : ièci.34 ( voir à ) -/- anton.: inla et éla .

instâlèy
v.tr. - act.gén. --> installer.1349 - ( allem. anstellen ) - a) : disposer - arranger - b) : fig. : tomber - s'étaler (v. pron.) -/-var.: . : installèy - s'installèy.38d. -s'instâlèy.22 : s'établir - se fixer - instalâye.adj. fém.

instrûre
v.tr. - ho.céréb. --> éduquer - enseigner - instruire.14 e.s. - enstruire.1120 - ( lat.instruere ) - s'instrûre.v.pron. : apprendre - étudier .

intèrèt
n.m. - expr. --> intérêt.1251 - ( lat. i nterest ) - employé surtout dans les locutions : « t' ès intèrèt » = il vaut mieux pour toi - « gn'è intèrèt » = il est souhaitable que . .- mieux vaut -/- dériv.: intèressèy - intèrèssâye - interessi - intèrèssèye .

intèrodgi
v. - ho.céréb. --> et part.p. : interroger.1399 - interroguer.1356 - ( lat. interrogare ) -/- syn. : ( plus usuel ) : questiounèy - questiouner .

intèrvunu
v.int. - act.gén. --> intervenir.1363 - entrevenir.1155 -/- var.: intèrvènu et intruvnu.35 - intèrvèneu.38-22 - intèrvunu.22-19 et rég.

intrè
n.f. - ho logis + --> entrée.1160 - de entrer -/- dériv. : conjug. : intrèr = entre - intrèz = entrez - rintrèz = rentrez . 17 - rètèr ( impératif) = entre - rètrez = entrez - rentrez.22 .

invencion
n.f. - ho.céréb. --> invention.1270 - se dit pour : mensonge - fabulation : « c' est des invencions c' qü v' dijez toula . . » = ce sont des inventions ce que vous dites la -/- var.: invencion.19 - invantion = mensonge.35 - histwère: n.f.17 - inventrîes : n.f.pl.

inverlin
n.m. - obj.fam. --> et auverlin (voir à ) : manne - grand panier en osier - panière = grand panier à linge : servait surtout pour le transfert, le transport du linge avant et après la lessive - (voir aussi à : « banse » ) .

irondèle
n.f. - nat.oiseau --> oiseau : hirondelle.1546 - ( lat. hirundo) - anc. provenç. : irondela - anc. fr. : arondelle - aronde -/- var.: irondèle.47 - alande.22-19 ( voir à ) - alonde .

îrpe
n.f. - agri.gén. --> herse.14e s. - ( lat. hirpex ) -/- îrpe.47 - hirpe.19 ( voir à )

iscargot
n.m; - nat.p.an. --> escargot.1549 - escargol.1593 - anc. provenç.: caragou devenu : escaragol -/- var.: iscargot.47 - cagouye.13 - gargoson et gargosan(g) ( voir à ) .21-22-19 et envir.


n.m. - agri.attel --> injonct. - commandement du charretier - se retrouve dans la locut. impérat. : « hô- iû » -/- var.: hû ( voir à ) - var. : iû .24 - hû ( voir à ) .

ivér
n.f. - vie sais. --> hiver - iver.11e s. -/- var.: ivér.17 et génér. - iviér.24-34 et rég.

ivrougne
n.m. - état cond. --> et adj. - ivrogne.13e s. - on dit plus souvent : « sôlâye » - « saôulâye » : franç. : saôuler - soûlaud.1690 = glouton .

iyèr
adv. - vie jour. --> hier - ier.1080 - (lat. heri ) -/- dériv.: « vant'iyèr » - « d'vant avant-hièr » = il ya trois jours -/- var. : ièr et èrso.5 = hier -/- on entend le plus souvent : « èchoi » et ses variantes - de : « échu » = expiré - passé - : provenant de « échoir » : « dju l'â co veu èchoi » -/- var.et dériv. : èchoi ( voir à ) = hier - « vant-èchoi » = avant-hier. 23-22-19 et rég. - ochou.34 et rég.